「うちのしぃーくん。」アメリカはちゃめちゃ子育て生活。

アメリカ・ボストンで二人のぶっとびKidsに奮闘しながら気づいた事などなど。 日常ひとこと英語も紹介しま~す。

しぃーくんは忍者?!

しぃーくんは、やることがかなりぶっとんでいますが、それは今に始まったばかりではなく、恐らく、2歳、3歳くらいから頭角を現していたのではないかと…

色んなもの、自分が興味を持ったものを隠して(本人は隠すという概念ではないのでしょうが)永久に見つからなかったものも多々。

たとえば、やかんの蓋とか、懐中電灯とか、リモコンとか。実家で位牌を手にしていたのを目撃した時は、さすがに焦りました💦それだけはやめてえええ~~っ!!!

そこで、「これだけは嫌!」と思うもの、高価なものとか子供には危ないだろうものは、そお~っと、天井に近い高い棚の上においたり棚の奥に隠したり。

そういう時に限って、遠くからじいいいーーーっと見てるのです!

ある時彼が私に言った一言。

「ママ、それで僕が取れないと思ってるんでしょ。」

ホラー映画くらい、怖かったです。

しかも、本当に、やるんです。彼。何とかして、どうにかして手に入れるのです。

イスにイスを重ねて(多分)、とか。私の知らない間に。

それも、気づかないくらい静かにさささっと素早い。

私の中ではしぃーくんは忍者です。ったく…

と!! 先日、たまたまその瞬間をとらえました!!
(ドタン!と音がしましたから…)

f:id:shiikun-mama:20180524112917j:plain

ははは。

いったい、これ、何をしてるのかというと、双方の壁を手と足をかけて登っていたのです。

我が家はシャワーブースしかないのですが、シャワーヘッドが大人じゃないと取れないくらいに高いところについているのです。

普通にそのままシャワーにかかればいいものを、何故か、これを手にもって何かしたかったんでしょうねぇ。察するに。

はい、よくシャワールームが水浸しになっていました。

これか、トホホ。。。

やっぱり、しぃーくんはNinjaでした。

これとは関係ありませんがー

アメリカでもNINJA(忍者)は人気キャラで、漫画でもどこでも登場します。

でも、日本人の私が許せないのは、その忍者が間違って伝えられ浸透しているということです。

「忍者チョーップ!!」とか、「忍者キーック!!」とか、「アチョー――!!」とか、叫んでるんです!! 忍者って、静かにさささっと行動するから忍び、ですよねえ~。ったく、もう。

 

 ー今日のひとこと英語 ー

 #4 Clear(明確な/障害物がない)

 このクリアーという単語、意味が沢山あって色んな所に使われ、日本でも日常的に使われているので、今更…と言う感じではあります、よね。

ビールのCMなんかでも、クリアーで爽快!とか、問題がクリアーになる、とか。

まあ、結局そういうことなんですけど、先日、「ふ~ん、こういう時にも使うんだ~!」と思った場面。

そう、主人が車のドアを外から閉めようとした際に、中の子供に向かって「Clear?」と聞いたのです。

なるほど~。こういう時にも使うんですね。
スカートのすそやカバンや、指とか!! そういうのがドア越しにないね、大丈夫だね?ということです。ふむふむ。
私だったらとっさに、「Okay?」とか「Ready?」聞いちゃうと思うんですが(まあそれでも問題はないですが)、もっと明確かと。
ささっとカッコよくドアを閉めてあげる機会なんぞあれば、使ってみてください。カッコよさ倍増です。と、思う。多分。。。